小评
仍然是李代桃僵。古人在远行前确实也有占卜的习惯,因为古时候远行并不容易,危险因素也很多。
沛国华佗
原文
沛国华佗,字元化,一名旉。琅邪刘勋为河内太守,有女年几二十,苦脚左膝里有疮,痒而不痛。疮愈,数十日复发。如此七八年。迎佗使视。佗曰:“是易治之。”当得稻糠黄色犬一头,好马二匹,以绳系犬头,使走马牵犬,马极辄易。计马走三十余里,犬不能行。复令步人拖曳,计向五十里。乃以药饮女,女即安卧,不知人。因取大刀,断犬腹近后脚之前。以所断之处向疮口,令去二三寸停之。须臾,有若蛇者从疮中出。便以铁椎横贯蛇头。蛇在皮中动摇良久,须臾不动,乃牵出,长三尺许,纯是蛇,但有眼处而无瞳子,又逆鳞耳。以膏散着疮中,七日愈。
译文
●华佗
华佗是沛国这个地方的人,字元化,还有个名字叫华旉。琅邪人刘勋当时做河内郡的太守,有一个女儿年纪快二十岁了,苦于左膝里面有个疮,只是痒却不疼。疮好了之后,几十天又会犯。就这样过了有七八年。刘勋请来华佗让他给看看。华佗看完后说:“这个病好治。”于是找来了稻糠色的黄毛狗一条,还有两匹好马,用绳子拴上狗头,让奔跑的马拉着狗,马跑不动了就换另一匹。算起来马跑了三十多里,狗就再也跑不动了。于是又让人步行拖着狗往前走,加起来一共走了五十里。华佗于是拿药给太守的女儿喝,女子喝完后就躺下失去了知觉。华佗于是取来一把刀,从狗肚子接近后腿的地方切开,拿这个断的地方对着疮面,使它距离疮两三寸的地方停住。时间不长,有一个像蛇的东西从疮里出来。华佗于是就用铁锥穿透了它的头部,蛇在太守女儿肉皮里动弹了很久,慢慢不动了,这才把它拽出来,长度在三尺多,完全就是条蛇,但是在眼睛的地方却没有眼珠,还有逆着长的鳞片。华佗把药膏散剂抹在疮上,七天之后太守女儿就康复了。