意大利同名电影的韩国翻版. 这个故事之所以被不同国家翻拍,首先是由于它本身的故事内容对公众的吸引力极大,其次优秀的剧本对任何导演的诱惑力也都不会小,三是由于影片需要的拍摄成本很低,因此综合来看,从性价比的角度来考量肯定值得一拍. 韩国这个版本,基本上是意大利版的复制黏贴,无论是人物设定,还是剧情发展,甚至是台词的顺序,几乎无一例外都全部都照搬了原版,当然,在一些细节上,比如美食,讨论的话题,对话内容的地域性等方面,都呈现出了韩国特色,而在结尾,它也较之原版略有细微改动,给整个故事增添了些许温度. 整体上,由于原作的优秀,韩国版与之相比并没有独到之处,因此显得比较平庸,节奏控制方面略显拖沓,配乐不如意版,演员们倒是很靠谱,几个大叔就不说了,廉晶雅曾是《末路狂花钱》的女主,而金智秀是《末路狂花钱》的女主. 伯格曼少有的完满结局. 有对衰老的叩问,对爱情、婚姻与情人关系的追索,主仆关系的暧昧,阶层之爱,更有女人间的勾心斗角. 男人还真是需要女人帮一把,才能辨别自己的一生所爱. 亨里克与女仆的暧昧:少爷告诫女仆“别摇屁股”随后亲了她反而挨了一巴掌,后面女仆又主动献上殷勤. 律师、女演员和她新的情妇三人站在一起各怀心事. 年轻的继母穿梭在不同的房间就像迷失沉沦在不同的关系里面一样.